Tolken op een filmset

‘Dit was een unieke ervaring’

 

 

Tolken op een filmset: ‘Dit was een unieke ervaring’

Voor de glitter en glamour van een filmset hoef je niet per se naar Hollywoord. Ook dichterbij huis worden mooie films en series opgenomen. Zo wordt er in België momenteel gewerkt aan een nieuwe serie van producent De Mensen (bekend van o.a. de Netflix-serie Undercover). Onze tolk Hazim Hafizullah (62) heeft hierbij een belangrijke rol gespeeld. Niet als acteur, maar als tolk. Hij was namelijk de tolk van de bekende Oezbeekse acteur Javakhir Zakirov. “Dit was heel gaaf om mee te maken.” 

Hazim is al vijftien jaar actief als tolk, maar een opdracht als deze kreeg hij niet eerder. “Toen het telefoontje van Global Talk kwam of ik een paar dagen naar België wilde komen om te tolken op een filmset, was ik direct enthousiast. Hoe vaak krijg je de kans op zo’n avontuur? Ik ben gewend om te tolken in crisissituaties in ziekenhuizen, asielzoekerscentra en rechtbanken. Vaak zware gesprekken. Ik zag dit dus direct als iets heel leuks. Een keer iets luchtiger.” 

Bijzondere opdracht

Hazim kwam dertig jaar geleden vanuit Afghanistan naar Nederland. Van oorsprong is hij ingenieur. Dat beroep pakte hij in Nederland ook op, totdat een vriend vroeg waarom hij geen tolk wilde worden. Hazim spreekt liefst tien talen, waaronder dus Oezbeeks. “Ik had er nooit bij stilgestaan dat het een optie was. Maar toen ik erover na ging denken, zag ik het wel zitten. Ik help graag mensen. Dat ik dat nu al jaren mag doen als tolk is super.” 

In al die jaren maakte Hazim veel mee, maar werken op een filmset was een nieuwe ervaring.  “Het was niet normaal! Vanaf het eerste moment dat ik aankwam op de set heb ik mijn ogen uitgekeken. Het eerste dat me opviel was het aantal mensen. Er waren veel mensen aanwezig. Mensen van de make-up, kleding, acteurs, geluid, licht, camera. Echt heel veel mensen. Dan voel je direct dat je aan iets groots mee mag werken.” 

Tolken op de set

Drie dagen lang was Hazim de vaste tolk van acteur Zakirov. In Oezbekistan speelde hij al in meer dan honderd films, maar meewerken aan een Nederlandstalige productie was ook voor hem nieuw. “Hij spreekt enkel Oezbeeks en Russisch. Geen Engels en zeker geen Nederlands dus. Zonder tolk kon hij de rol in deze serie niet vervullen. Ik hielp hem eigenlijk met alles op en rondom de set. Met het doornemen van zijn teksten, vertellen waar hij werd verwacht, wat er van hem werd verwacht, hoe hij moest staan en ga zo maar door. Mijn taak was om ervoor te zorgen dat hij zijn werk kon doen.” 

Het waren lange en intensieve dagen. “Acteren is hard werken heb ik gemerkt. Je beseft nooit dat in iedere vijf minuten film uren en soms zelfs dagen werk zit. Ieder woord, iedere beweging, het moet allemaal tien keer opnieuw tot het perfect is. Het is van ’s ochtends vroeg tot ’s avonds laat hard werken. Voor iedereen. Het is echt teamwork. Van cameramensen tot acteurs en van catering tot tolk, iedereen hoort bij het team en draagt zijn steentje bij.” 

Teamwork

Dat het teamwork was, dat had Hazim snel door. “Vanaf het moment dat ik op de set kwam, was alles tot in de puntjes geregeld. Ik ben heel goed opgevangen en hoorde meteen bij het team. Er was ook geen sprake van rangen en standen. Iedereen was behulpzaam en aardig. Ik heb veel bekende acteurs uit Nederland en België mogen ontmoeten en kunnen spreken. En natuurlijk ook tussendoor leuke selfies gemaakt voor in mijn plakboek.”

Met Zakirov heeft Hazim in drie dagen een warme band opgebouwd. “Ik was eigenlijk drie dagen lang zijn steun en toeverlaat. Daar was hij heel dankbaar voor. Hij heeft een video op zijn Facebook-pagina geplaatst waarin hij hele mooie woorden over mij sprak. Hij zei daarin dat het een eer was dat hij mij heeft mogen ontmoeten en dat ik niet alleen een hele goede tolk, maar ook een goed en fijn mens ben. Dat is natuurlijk leuk om te horen.” 

Over de serie zelf kan en mag Hazim nog niet te veel vertellen. “De serie komt pas in 2025 uit. Tot die tijd blijft het geheim. Maar het wordt heel tof. En ik kan alvast verklappen dat ik zelf ook een beetje in de film zit. Niet met beeld, maar mijn stem zit erin. Er is een scene waarin Zakirov telefonisch een deal sluit, dan belt ie mij! Superleuk toch? Zeker ook voor mijn vrienden en familie om straks te zien en te horen. Ben ik toch een beetje acteur geworden!”