Understanding is everything
Wij zijn Global Talk, een organisatie van 2000 tolken en cultuurspecialisten. Samen spreken we ruim 200 verschillende talen.
Contact opnemen Wat kost het?Wij zijn Global Talk, een organisatie van 2000 tolken en cultuurspecialisten. Samen spreken we ruim 200 verschillende talen.
Contact opnemen Wat kost het?Het is erg druk bij Global Talk. Over de gehele linie merken we een toename in het aantal tolkenaanvragen. Door de enorme instroom van asielzoekers ligt het aantal aanvragen momenteel 40% hoger dan in dezelfde periode vorig jaar. Global Talk is op verschillende fronten bezig om deze enorme toename in het aantal aanvragen te stroomlijnen.
Benieuwd hoe we dit aanpakken en wat je zelf kunt doen?
Wij zijn Global Talk, een organisatie van 2000 tolken en cultuurspecialisten. Samen spreken we ruim 200 verschillende talen. Je komt ons overal in Nederland tegen. In ziekenhuizen. Op politiebureaus. In asielzoekerscentra. Bij internationaal opererende bedrijven. In rechtbanken. Allemaal plaatsen waar het er echt toe doet dat mensen elkaar niet alleen verstaan, maar elkaar ook begrijpen. Understanding is everything.
Direct een tolk per telefoon is de snelste oplossing. Dit bespaart tijd, moeite en geld. Met één telefoontje is de tolk geregeld en heb je binnen enkele seconden een professionele tolk aan de lijn in elke gewenste taal, 24 uur per dag, 7 dagen per week.
Als je niets aan het toeval wilt overlaten in verband met schaarse talen, dan kan je gebruik maken van een reservering vooraf.
Bij een zwaar, lang of ingrijpend gesprek is het fijn om een tolk op locatie te laten komen zodat de tolk ook, vaak cultuurafhankelijke, non-verbale communicatie kan signaleren.
De videotolkdienst combineert de snelheid, efficiëntie en het gemak van een telefonische tolkdienst met de voordelen van een persoonlijke tolkdienst. De taalbarrière wordt weggenomen en de tolk op afstand ziet ook de non-verbale communicatie. De betekenis van non-verbale communicatie kan de tolk uitleggen vanuit zijn eigen cultuur en vertalen naar de cultuur van de gespreksvoerder.
Bij een internationaal congres of event is het belangrijk dat je elkaar in elke taal hoort en begrijpt. Met de hulp van onze congrestolken gaat dit zeker lukken!
Congrestolken is het simultaan (nagenoeg gelijktijdig) vertalen van een gesproken boodschap in de ene taal naar een andere taal. Het wordt uitgevoerd tijdens internationale topbijeenkomsten, professionele congressen, evenementen, seminars en kleinschalige meetings.
Wil je telefonisch consulteren, overleggen of vergaderen met iemand die de Nederlandse taal niet of nauwelijks spreekt en heb je de hulp van een tolk nodig? Dan is dit snel geregeld!
Een conference call is mogelijk met maximaal 5 personen: jij, de cliënt/relatie, de tolk en maximaal 3 andere gesprekspartners. Bij een schaarse taal, kan je beter de conference call met tolk vooraf reserveren. In 80% van alle 200 talen heb je direct een tolk aan de lijn.
Als je elkaar verstaat wil het nog niet zeggen dat je elkaar begrijpt. Cultuurspecialisten zorgen voor verbinding tussen verschillende culturen. Door hun achtergrond en ervaringen begrijpen ze waarom ruis kan ontstaan en helpen ze cultuurverschillen op te lossen.
Presence Translate & Interact heeft 20 jaar ervaring in taaldienstverlening en verzorgt niet alleen schriftelijke vertalingen voor haar klanten, maar ook andere gerelateerde taaldiensten zoals beheer van vertaalprojecten, copywriting en transcreatie. Presence Translate & Interact is gespecialiseerd in vertalingen en ontwikkeling van bedrijfscommunicatie, B2B en B2C documenten (brochures, technische fiches, marketingteksten) en juridische vertalingen.
Wij nemen taal- en cultuurbarrières weg. Dat doen we door de inzet van goed opgeleide en zeer ervaren tolken en cultuurspecialisten. Want om elkaar echt te begrijpen is er vaak meer nodig dan alleen een letterlijke vertaling. Ook kennis van de culturele achtergrond van iemand is belangrijk. Immers, tussen wat iemand bedoelt en wat iemand zegt kan een wereld van verschil zitten.
“Ik zet bij de introductie, direct de taal en duur van het gesprek in Tasnet (online portal) vervolgens krijg ik een code, activeer deze en heb direct een tolk aan de lijn. Echt supersnel en makkelijk.”
Salma van Hoof, adviserend verpleegkundige bij Argonaut