Notaris

Door onze jarenlange ervaring en samenwerking met notarissen bieden we erkende notaristolken.

Direct een tolk aan de lijn? Bel nu! Hoe werkt het?

 

  • Een erkende notaristolk aanvragen

    Bij het passeren van notariële akten maken notarissen gebruik van een tolk als hun cliënten de Nederlandse taal niet (voldoende) machtig zijn.

    Wij zijn specialist in het leveren van notaristolken. Deze tolken zijn beëdigd en hebben ruime ervaring met het tolken bij het passeren van akten. Als cliënten de Nederlandse taal onvoldoende machtig zijn dan is het verplicht om een beëdigde tolk in te schakelen. De cliënt moet immers wel begrijpen waar hij of zij voor tekent. Of het nu gaat om een hypotheek- of leveringsakte of huwelijkse voorwaarden, testamenten en machtigingen, we zijn je altijd van dienst met de juiste tolk. Wil je meteen een tolk reserveren? Neem contact op en wij doen de rest.

  • Hoe vraag je een notaristolk aan?
    • Je vraagt een tolk aan per mail: customerservice@globaltalk.nl of per telefoon: 088 2555222.
    • Je krijgt een bevestigingsmail of een telefoontje dat je aanvraag binnen is en dat je een offerte ontvangt.
    • Na je akkoord op de offerte hebben jij en de tolk onderling contact over het sturen van de aktes ter voorbereiding en over de persoonlijke gegevens van de tolk die in de akte moeten komen.
    • Na de tolkendienst hoeft de tolk geen werkbriefje af te laten tekenen. Dit is al eerder vastgelegd in de offerte.
  • Wet op het notarisambt

    Als een verschijnende partij de taal van de akte niet voldoende verstaat, verschijnt een notaris tolk, die de zakelijke inhoud van de akte vertaalt. Zo luidt kort en goed artikel 42 lid 1 Wet op het notarisambt. De keuze om een tolk in te schakelen, is dus niet vrijblijvend. De wetgever vindt het essentieel dat alle klanten van de notaris worden geïnformeerd in een taal die zij begrijpen, zodat zij precies weten waarvoor ze tekenen

  • Videobellen mogelijk door spoedwet

    Dit jaar is de spoedwet Justitie en Veiligheid aangenomen in de Eerste Kamer. Waar eerst een fysiek overleg- en besluitvormingsproces was voorgeschreven, is videobellen nu wel tijdelijk toegestaan. De aanpassingen gelden ook voor mensen die vanwege de corona-maatregelen niet persoonlijk bij de notaris kunnen verschijnen om een akte te ondertekenen, zoals een testament.

    Met behulp van audiovisuele communicatiemiddelen kan de uitvoering van de akte nu toch plaatsvinden. Is hierbij wettelijk een tolk nodig? Maak dan gebruik van onze beëdigde videotolken. De tolk op afstand vertaalt door een veilige videoverbinding het gesprek en de procedure. Op deze manier kunnen alle afspraken gewoon doorgaan zonder stagnatie. Ook fijn, reiskosten van de tolk worden bespaard
    Een notaris videotolk aanvragen? Mail met customerservice@globaltalk.nl of per telefoon: 088 2555222.

  • Lees ook dit artikel

    Notarissen maken soms gebruik van tolken. Als ze een akte moeten passeren voor cliënten die de Nederlandse taal niet of niet voldoende machtig zijn. Of voor cliënten die doof of slechthorend zijn. Het werk is meer dan vertalen alleen.

    “Ik zie mijzelf als een taaldiplomaat.”

    Tolken in het Notariaat

Branches

Waarom Global Talk? 

24 uur per dag, 7 dagen per week

Meer dan 45 jaar ervaring in tolkdiensten

Tolkentelefoon: binnen 1 minuut een tolk aan de lijn

Professionele en gespecialiseerde tolken

Beëdigde tolken en vertalers (Rbtv)

Onze tolken werken volgens gedragscode

Ook inzetbaar bij cultuurvraagstukken

Wij werken voor