Cursusinformatie
Webinar 1: Taalontwikkeling en Taalontwikkelingsstoornis (TOS)
Hoe verloopt een normale taalontwikkeling en hoe ziet deze eruit bij kinderen met een TOS? Als tolk aan de slag gaan bij onderzoek of bij adviesgesprekken over kinderen met TOS vraagt meer dan alleen letterlijk vertalen. Een TOS is zoveel meer dan alleen een probleem met praten en communicatie, en is zoveel meer dan alleen een gesprek voeren. Deze eerste avond komen alle gebieden van de communicatie aan bod: luisterproblemen, taalbegrip, spraak, woordenschat, zinsbouw en grammatica, pragmatiek en vertelvaardigheden Er wordt besproken wat de kenmerkende problemen zijn op ieder gebied, wat de gevolgen zijn voor een kind met TOS en de omgeving en welke ondersteuning helpend is.
Webinar 2: TOS: sociaal-emotionele ontwikkeling en diagnostiek
Niet alleen hebben kinderen met TOS problemen met de communicatie, maar vaak is men onwetend dat een TOS doorwerkt op de sociaal-emotionele ontwikkeling. TOS is niet altijd zichtbaar, problemen in het gedrag wel. Hoe kunnen we het gedrag van een kind vertalen naar de onderliggende problemen van een TOS. Het stellen van een diagnose zal een eerste stap zijn. Bij deze onderzoeken worden regelmatig tolken ingezet. Wat mag je wel en niet vertalen, in hoeverre mag je een eigen invulling geven en op welke momenten is dit niet helpend? Door de verschillende onderzoeksmiddelen globaal te bespreken, zal duidelijk worden wat belangrijk is voor de tolk tijdens het vertalen.
Leerdoelen
Na afloop van de serie zijn tolken voorbereid op het tolken binnen de TOS-setting d.m.v. kennis over:
- terminologie (vakjargon) binnen het vakgebied;
- de verschillende taalgebieden die een rol kunnen spelen bij TOS;
- diagnostiek en de verschillende onderzoeksmiddelen;
- onderzoeksresultaten en interessante wetenschappelijke publicaties over TOS;
- spraak- en of taalfouten die voorkomen bij TOS;
- de tolk is zich bewust van mogelijke spraak- en of taalfouten en foutieve zinstructuren en tolkt deze ook op dezelfde ‘foute’ manier;
- de tolk is zich bewust van de dilemma’s bij het vertalen als de woordenschat niet overeenkomt.
- communicatiemoeilijkheden die TOS kan opleveren;
- de tolk stelt een kind met TOS op zijn gemak, zodat er meer spontane taal komt;
- de tolk gaat de boodschap van iemand met TOS niet in eigen woorden uitleggen;
- de tolk gaat datgene wat de persoon met TOS zegt niet aanvullen en kloppend maken;
- de tolk probeert letterlijk te vertalen en daarbij zo min mogelijk gebaren in te zetten ter verduidelijking.
- de doorwerking van TOS op de sociaal-emotionele ontwikkeling; en
- wat helpend is bij een kind met TOS.
Docent
Lizzy van Leeuwen werkt sinds 2002 als logopedist voor Koninklijke Kentalis bij De Open Cirkel in Nijmegen en als docent bij Kentalis Academie. Binnen De Open Cirkel werkt ze voor twee zorgvormen namelijk Naschoolse Groepsbehandeling TOS en Behandeling Cliënt en Systeem. Ze begeleidt en behandelt kinderen in de leeftijd van acht tot en met 12 jaar met een taalontwikkelingsstoornis individueel en in een groepssetting. De focus ligt op het verbeteren van de communicatieve zelfredzaamheid van kinderen.
Binnen Kentalis Academie geeft Lizzy al jarenlang cursussen aan medewerkers binnen de organisatie gericht op Taalontwikkelingsstoornissen en in het verleden ook Autisme.